Anasayfa / Köşe Yazıları / Televizyonda İşitme Engelliler için Türkçe alt yazı zorunluluğu getirildi

Televizyonda İşitme Engelliler için Türkçe alt yazı zorunluluğu getirildi

Televizyonda İşitme Engelliler için Türkçe alt yazı zorunluluğu getirildi

3 Nisan 2014 (dün) de yayınlanan resmi gazetede “devrim” niteliğinde bir karar yayınlandı. İşitme Engelliler ve Aileleri Derneği’nin yıllardır süren mücadelesi sonucunda Türk TV kanallarında artık yurtdışındaki tv kanallarında olduğu gibi Türk televizyon kanallarında Türkçe altyazı hizmeti zorunlu oldu. İşitme engellilerin yıllardır süren konuşmaları anlayamama çilesi ve feryadı son bulacağı gibi Türkiye yurtdışında işitme engelliler için düzenlenmiş bir seminerde çekilmiş ekteki fotoğraftan görüldüğü gibi altyazı hizmeti için teletex numaraları olan diğer Avrupa ülkeleri arasında “0” (yani yok) olarak yer almayacak.

Yasa bu haliyle sevindirici olup Okan Bayülgen’in talk show programında örnek olduğu gibi işaret dili tercümanı zorunluluğu getirilerek genişletilmesini ve Türk filmi oynayan sinema salonlarında da Türkçe altyazının zorunlu olmasını diliyoruz.

İŞİTME ENGELLİLER VE AİLELERİ DERNEĞİ
http://www.ied.org.tr

Resmî Gazete
Sayı : 28961
3 Nisan 2014 PERŞEMBE

YÖNETMELİK

Radyo ve Televizyon Üst Kurulundan:

YAYIN HİZMETİ USUL VE ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİKTE
DEĞİŞİKLİK YAPILMASINA DAİR YÖNETMELİK

MADDE 1 –

2/11/2011 tarihli ve 28103 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan Yayın Hizmeti Usul ve Esasları Hakkında Yönetmeliğin 4 üncü maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

“MADDE 4 –

(1) Bu Yönetmelikte geçen;

a) Alt yazı: Program kaydı veya yayın esnasında, çoğunlukla ekranın alt bölümüne yerleştirilen, sabit ve/veya hareketli olarak verilen yazılı bilgi, diyalog ve metinleri,

“Engellilerin yayın hizmetlerine erişimi”

EK MADDE 1 –

(1) Engellilerin yayın hizmetlerine diğer bireylerle eşit koşullarda erişimini sağlamak amacıyla;

a) Türkiye Radyo-Televizyon Kurumu kanallarında yayınlanan sinema ve televizyon için yapılmış filmler, diziler ile haber programlarında; üç yıl içinde yüzde otuza, beş yıl içinde yüzde elliye ulaşılacak şekilde işitme engellilere yönelik altyazı hizmeti seçeneğine yer verilmesi zorunludur.

b) Ulusal karasal yayın lisansına sahip özel medya hizmet sağlayıcı kuruluşlar tarafından yayınlanan sinema ve televizyon için yapılmış filmler, diziler ile haber programlarında; üç yıl içinde yüzde yirmiye, beş yıl içinde yüzde kırka ulaşılacak şekilde engellilere yönelik alt yazı hizmeti seçeneğine geçilmesi zorunludur.

(2) Türkiye Radyo-Televizyon Kurumu ile ulusal karasal yayın lisansına sahip özel medya hizmet sağlayıcı kuruluşlar, engelliler için getirilen erişim hizmetleriyle ilgili olarak yukarıda sayılan oranlara ilişkin bir önceki yıla ait istatistiksel verileri, her yılı takip eden ilk 3 ay içerisinde Üst Kurul’un izlemeburo@rtuk.org.tr internet adresine elektronik posta ile gönderirler.”

Kaynak : http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2014/04/20140403-1.htm

 

Hakkında Kerem Ateş

Kerem Ateş
1979 yılının bir sonbahar gününde İstanbul’da dünyaya gözlerimi açtım. 1996 - 2010 yılları içerisinde aktif olarak siyaset içerisinde bulundum. 1998 yılından itibaren de Sivil Toplum kuruluşlarında Çevre - gençlik politikalarında aktif rol aldım. 2001 yılında Uluslararası bir kuruluş olan Junior Chamber International – JCI Türkiye tarafından “ Çevre Korumacılığı ve Ahlaki Önderlik Dalında” Türkiye’nin En Başarılı 10 Gencin den biri seçildim. 2002 de aynı dalda Kültür Bakanlığı özel ödülü aldım. Şu anda Reklam – Organizasyon alanında çalışıyorum. Çevre , Gençlik Politikaları ve Siyaset özel ilgi alanlarımdır.

Cevapla

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar işaretlenmelidir *

*